|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Aniaa
Moderator
Dołączył: 14 Maj 2008
Posty: 4783
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójmiasto Płeć: K
|
Wysłany: Pon 20:13, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Hehe nie mam czasu :*
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
kubek_truskawek
Dołączył: 09 Lip 2008
Posty: 1009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć: K
|
Wysłany: Pon 20:17, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Ty strasznie zjaęta Ania jesteś;* co Ci pochłania tyle czasu? a ja szwedzkiego się sama zaczęłam uczyć;p jakoś mi to narazie idzie, a uważamkze super temat w ogóle:)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aniaa
Moderator
Dołączył: 14 Maj 2008
Posty: 4783
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójmiasto Płeć: K
|
Wysłany: Pon 20:20, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Bo ja założyłam hehe żart mi tyle czasu pochłania ehh szkoda gadać nie wiem jak to w roku szkolnym będzie będę musiała z wielu rzeczy zrezygnować...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Marla
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2540
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z pokoju ?^^ Płeć: K
|
Wysłany: Pon 20:22, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Taa ja za trzy dni ide na kurs rumunskiego... O sorry alfabet ten to jest koreański xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aniaa
Moderator
Dołączył: 14 Maj 2008
Posty: 4783
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójmiasto Płeć: K
|
Wysłany: Pon 20:24, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Fajnie też się chciałam kiedyś Rumuna uczyć
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Marla
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2540
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z pokoju ?^^ Płeć: K
|
Wysłany: Pon 20:33, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Mnie kiedys wzieło przez O-zone i Activ =] a teraz nie wiem
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Aniaa
Moderator
Dołączył: 14 Maj 2008
Posty: 4783
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Trójmiasto Płeć: K
|
Wysłany: Pon 20:35, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
a mnie właśnie przez Dana z ozona
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
kubek_truskawek
Dołączył: 09 Lip 2008
Posty: 1009
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Rzeszów Płeć: K
|
Wysłany: Pon 20:41, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
no tutaj was rozumiem dziewczyny,hehe
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sonia
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 975
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: Pon 21:24, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Marla skąd masz te lekcje?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Marla
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2540
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z pokoju ?^^ Płeć: K
|
Wysłany: Pon 21:35, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Które ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sonia
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 975
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: Pon 21:36, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
No wszystkie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Marla
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2540
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z pokoju ?^^ Płeć: K
|
Wysłany: Pon 21:44, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Aaa te szwedzkie?
To sobie szukałam kiedyś tych roznych rzeczy w necie tyle stron oblukalam ze ho ho i zapisalam w wordzie i mam hehe xD
_____________
Lekcja 4
Temat: Ciąg dalszy lekcji 3
Szwedzka głoska Wymowa Przykład
długie a wymawia się podobnie jak a w ang. father, z dużym rozwarciem ust i obniżeniem szczęki far (ojciec)
krótkie a wymawia się krótko, podobnie jak polskie a w ale, kawa katt (kot)
długie e samogłoska zbliżona do niemieckiego e w wyrazie Leben, podobna do polskiego e w słowie klej; wymawiana jednak z bardziej rozciągniętymi i napiętymi wargami med (z)
krótkie e podobne do polskiego e po miękkich spółgłoskach, np. w bierze penna (pióro, długopis)
długie i przypomina polskie i w słowach bij, kij, jednak dłuższe liv (życie)
krótkie i wymawia się jak polskie i w słowie list hiss (winda)
długie o samogłoska zaokrąglona, artykułowana jak polskie u w wyrazie buda - choć bardziej napięta bok (książka)
krótkie o brzmi jak polskie u w słowie zupa blomma (kwiat)
długie u mocno napięta samogłoska, wargi są zaokrąglone i ściągnięte ku zębom hus (dom)
krótkie u samogłoska zaokrąglona, podobna do polskiego u w wyrazie zupa, lecz nieco krótsza hund (pies)
długie y silnie napięta samogłoska, przypomina niemieckie ü w słowach lügen, über; wargi są wysunięte do przodu i zaokrąglone ny (nowy)
krótkie y wymawia się mniej więcej jak polskie y w wyrazie żyj, jednakże z wysuniętymi do przodu i zaokrąglonymi wargami syster (siostra)
długie å i długie o podobne do polskiego o w wyrazie Wołga, lecz bardziej napięte i silniej zaokrąglone gå (iść), son (syn)
krótkie å i krótkie o przypomina polskie o w wyrazie orzeł åtta (osiem), pojke (chłopiec)
długie ä wymowa zbliżona do polskiego e w wyrazie Ewa äta (jeść)
krótkie ä i krótkie e krótka wersja poprzedniego dźwięku lätt (lekki, łatwy), fem (pięć)
długie ö silnie napięta samogłoska, wargi ułożone są w kształcie elipsy, podobna do niemieckiego ö w słowie schön söt (słodki)
krótkie ö słabsze zaokrąglenie warg niż w długim ö böcker (książki)
Gdy w języku szwedzkim po ä lub ö następuje spółgłoska r, samogłoski te stają się jeszcze bardziej otwarte.
Długie samogłoski Krótkie samogłoski
här (tu) härja (niszczyć)
lära (uczyć) lärde (uczył, -a, -o)
hör (słyszy) hörde (słyszał, -a, -o)
dör (umiera) dörr (drzwi)
Spółgłoski
Szwedzka głoska Wymowa Przykład
b na początku wyrazu wymawia się jak polskie b w być; na końcu wyrazu nie traci dźwięczności bo (mieszkać), SAAB
c głoska ta występuje zazwyczaj w wyrazach pochodzenia obcego; przed miękkimi samogłoskami (e, i, y, ä, ö) wymawiana jest jak polskie s, przed samogłoskami twardymi (a, o, u, å) oraz w akcentowanych sylabach i przed spółgłoską k wymawiana jest jak polskie k cykel (rower), cancer (rak, nowotwór), flicka (dziewczyna)
d na początku wyrazu wymawia się jak polskie d w dom; na końcu wyrazu nie traci dźwięczności dam (dama), bred (szeroki)
f wymawia się jak polskie f w film fem (pięć)
g w sylabie akcentowanej przed twardymi samogłoskami a, o, u, å oraz spółgłoskami brzmi jak polskie g w gołąb; na końcu wyrazu nie traci dźwięczności god (dobry), Gud (Bó), gå (iść), gris (prosię)
g przed miękkimi samogłoskami e, i, y, ä, ö w sylabie akcentowanej wymawia się jak j ge (dawać), gissa (zgadywać), gyttja (błoto), gäss (gęsi), göra (robić)
g artykułuje się jak j na końcu wyrazu po l i r älg (łoś), berg (góra)
h wymawia się jak w angielskim have - podobnie do polskiego h w Bohdan het (gorący)
j wymawia się jak polskie j w jabłko ja (tak)
k w sylabie akcetowanej przed twardymi samogłoskami a, o, u, å oraz przed spółgłoską artykulacja zbliżona do polskiego k; należy jednak pamiętać o przydechu, zwłaszcza na początku wyrazu kasta (rzucać), komma (przyjść), kunna (móc), kål (kapusta), klo (pazur)
k w sylabie akcentowanej przed miękkimi samogłoskami e, i, y, ä, ö wymawia się jak polskie ś kedja (łańcuch), kind (policzek), kyss (pocałunek), kär (zakochany), köpa (kupować)
l wymawia się jak polskie l w wyrazie lato liv (życie)
m jak polskie m w słowie młot mor (matka)
n jak polskie n w słowie noga ny (nowy)
p podobne do polskiego p w wyrazie potem, jednakże z większym przydechem plats (miejsce)
q wymawia się jak polskie k quisling (zdrajca, kolaborant)
r wymawia się jak polskie r w wyrazie rosa; w Szwecji południowej istnieje jeszcze wariant języczkowy r resa (podróż)
s jak polskie s w słowie słońce se (widzieć)
t przypomina polskie t, zazwyczaj z mocnym przydechem tand (ząb)
v brzmi jak polskie w w słowie równość vem (kto)
w jak polskie w; pojawia się w wyrazach obcego pochodzenia WC
x wymawia się (e)ks herr X (pan X)
z artykułuje się jak polskie s; występuje w słowach obcego pochodzenia zoo
ng spółgłoska długa, nosowa - dźwięk zbliżony do polskiego ąk w wyrazie mąka många (dużo)
gn wymawia się ngn (bardzo miękko!) regn (deszcz)
sk brzmi jak sk w polskim wyrazie skóra przed twardymi samogłoskami (a, o, u, å) lub spółgłoskami w akcentowanych sylabach skam (wstyd), sko (but), skulle (powinien), skål (na zdrowie!), skriva (pisać)
sk wymawia się w sposób zbliżony do polskiego sz przed miękkimi samogłoskami (e, i, y, ä, ö) w akcentowanych sylabach sked (łyżka), skina (świecić), skygg (nieśmiały), skär (różowy), skön (piękny, przyjemny)
sch, sj, skj, stj, si(on), ti(on) jak polskie sz marsch (marsz), sjö (jezioro), skjuta (strzelać), stjärna (gwiazda), passion (pasja), station (stacja)
kj, tj jak ś w siódmy, śmiech kjol (spódnica), tjock (gruby)
Uwaga:
d, g, h nie wymawia się przed j na początku wyrazów djup (głeboki), gjort (zrobiony), ljud (dźwięk) i w złożeniach, gdy spółgłoski te należą do jednej i tej samej sylaby: bakhjul (tylne koło);
q, w, x, z występują wyłącznie w imionach i zapożyczeniach: q wymawia się jak k, a połączenie qu jak kw, np: Qatar, Quist, quinnan (w starszych tekstach lub żartobliwie - kobieta): x artykułuje się jak ks, np.: extra (ekstra, dodatkowo);
w nation (naród) i motion (ćwiczenia ruchowe) ti wymawia się jak tsz;
rs brzmi w środkowej i północnej Szwecji jak polskie sz w słowie mysz. W południowej części kraju spółgłoski r/s wymawiane są oddzielnie, np.: person (osoba),
w połączeniach rd, rt, rl, rn spółgłoska r ulega w środkowej i północnej Szwecji asymilacji z następującymi po niej spółgłoskami d, t, l, n. W południowej części kraju spółgłoski wymawiane są oddzielnie np.: hård (twardy), svårt (trudny), härlig (wspaniały), barn (dziecko),
l nie wymawia się w karl (mężczyzna) i värld (świat).
_________________
LEKCJA 5
Temat: Szwedzki potocznie.
Pisany język szwedzki znacznie różni się od mówionego. Warto więc zapamiętać poniższe formy powszechnie używanych wyrazów:
W wielu wyrazach nie wymawia się ostatniej spółgłoski: ja/g (ja), va/d (co), me/d (z), de/t (to), mycke/t (dużo).
Och (i, a) jest najczęściej wymawiane jako å.
Zaimki zwrotne mig (mnie), dig (ciebie), sig (sobie) są wymawiane mej, dej, sej, a czasem nawet tak pisane. Zaimki de (oni) i dem (ich) wymawia się jak dåmm. Någon, något, några (ktoś, coś, jakieś) - jak nån, nåt, nåra. Sådan (taki) brzmi jak sån, natomiast sedan (później) - jak sen.
Przymiotniki kończące się na -ig zwykle tracą w języku mówionym końcowe g, np. roli/g (zabawny), tråki/g (nudny).
W czasie przeszłym czasowniki säga (mówić) i lägga (kłaść) pisze się sade i lade, ale wymawia się sa i la. Czasownik posiłkowy skall brzmi ska i najczęściej jest też pisany w tej formie. Formy rozkazujące tag (bierz) i drag (ciągnij) wymawia się ta i dra, a är (jest) - jak e
___________________
Na dziś starczy 5 lekcji.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Marla dnia Pon 21:56, 28 Lip 2008, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sonia
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 975
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: Pon 21:51, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Wyślesz mi na maila?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Marla
Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2540
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: z pokoju ?^^ Płeć: K
|
Wysłany: Pon 21:54, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Ale co ? Mam Ci wszystko wysłać ? xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Sonia
Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 975
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Szczecin
|
Wysłany: Pon 21:56, 28 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
No jak możesz
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|